Cultural Translation, Hybrid Identity, and Third Space in Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies
نویسندگان
چکیده
The phenomena of migration, displacement, and social integration have greatly impacted discourses on the interpretation cultural translation, which is widely perceived as an ongoing reciprocal process exchange, integration, transformation. Drawing upon Homi K. Bhabha’s theoretical notions, such liminality, hybridity, third space, present study explores poetics politics translation in Jhumpa Lahiri’s Interpreter Maladies (1999). More specifically, we examine multiple ways existing similarities differences between dominant marginal cultures influence diasporic individuals communities various migrants respond to their conflicting conditions diaspora. A close reading three stories “Mrs. Sen’s,” “When Mr. Pirzada Came Dine” “The Third Final Continent” reveals that while liminal situation has potential become a site conflicts lives migrant subjects, it germinates condition hybridity embraces diversity blurry borders with one another space. This pattern perfectly demonstrated through characters Mrs. Sen, Lilia’s mother, Mala. Their heterogeneous experiences underscore idea when two disparate realities confront another, female welcome new space where they succeed negotiating translating cultures.
منابع مشابه
the crisis of identity in jhumpa lahiris fiction: interpreter of maladies and the namesake
شکل گیری هویت(identity) مقوله مهمی در ادبیات پراکنده مردم(diasporan literature) می باشد. آثار جومپا لاهیری(jhumpa lahiri) ، نویسنده هندی آمریکایی، در سالهای اخیر تحسین منتقدین را به خود معطوف کرده است. وی در این آثار زندگی مهاجران و تلاش آنان برای پیدا کردن جایگاهشان در یک فرهنگ بیگانه را به تصویر کشیده است. این تجربه همواره با احساساتی نظیر دلتنگی برای گذشته، بیگانگی و دوری همراه است. با این ح...
15 صفحه اولideological and cultural orientations in translation of narrative text: the case of hajji baba of isfahan
در میان عواملی که ممکن است ذهن مترجم را هنگام ترجمه تحت تأثیر قرار دهند، می توان به مقوله انتقال ایدئولوژی از طریق متن یا گفتمان اشاره کرد. هدف از این تحقیق تجزیه و تحلیل جنبه های ایدئولوژیکی و فرهنگی متن مبدأ انگلیسی نوشته جیمز موریه تحت عنوان سرگذشت حاجی بابای اصفهانی ( 1823) و ترجمه فارسی میرزا حبیب اصفهانی(1880) بوده است.
self-revision and third party revision in translation
اهمیت این پژوهش در آن بود که به گفت? بسیاری از پژوهشگرانِ حوز? بازبینی ترجمه، ادبیات موجود در این زمینه به لحاظ نظری و عملی چندان قوی نیست و بخش های موجود نیز برداشت مناسبی از این مرحل? فرایند ترجمه ندارند، اگرچه اخیراً توجه به آن به صورت نظام مند افزایش یافته است. در عین حال، پژوهش های موجود از یک سو بر دگربازبینی بیشتر از خودبازبینی تأکید دارند و از دیگر سو تنها به لحاظ نظری به این موضوع می پرد...
15 صفحه اولon translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels
phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...
15 صفحه اولon the relationship between cultural, social intelligences and literary translation ability of iranian translation students
با توجه سرعت روز افزون جهانی سازی نیاز به مهارتهای میان فرهنگی نیز افزایش یافته است. از سوی دیگر تعاملات اجتماعی و نیازهای فرهنگی منوط به ترجمه است. بدین ترتیب مطالعه ترجمه از دیدگاه اجتماعی ضروری به نظر می رسد. برای نیل به این هدف، در تحقیق حاضر به بررسی رابطه همبستگی بین دو هوش فرهنگی و اجتماعی با توانش ترجمه ادبی دانشجویان (سال سوم) مترجمی زبان انگلیسی پرداخته شده است. همچنین قابلیت پیش بینی...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Pertanika journal of social science and humanities
سال: 2022
ISSN: ['0128-7702', '2231-8534']
DOI: https://doi.org/10.47836/pjssh.30.4.10